EL VIDRIO ES Material noble y pulido. Eternamente reciclable. Múltiple en la plasticidad del trabajo en caliente y en sus formas en frío. Primitivo y todavía sugerente terreno lleno de sorpresas para la ciencia. Suya es la transparencia incolora que nos proteje sin aislarnos y suya es la transparencia de los colores que tintan nuestros ambientes. Plancha sutil plateada que nos devuelve a los ojos nuestra propia imagen, como espejo. De técnica compleja como un reloj que marca cada gesto y decisión. Sincronía perfecta en la que, entre minutos y grados, juega la creatividad.

GLASS. A noble and neat material. Eternally recyclable. It is multiple in its plasticity when heated and it mutates its shapes when cold. Its primitive but suggestive consistency is full of surprises for the sciences. It is its own colorless transparency that protects without isolating, and it is its colored transparency that paints the surroundings. The Glass is a thin silver sheet that reflects our images, like in a mirror. It is of a complex technique, like a watch which spells out, every act, every decision. It is a synchronic perfection in which, between minutes and degrees, one's plays his own creativity.

IL VETRO E' Materiale nobile e pulito. Eternamente riciclabile. Molteplice nella plasticità del lavoro a caldo e nelle sue forme a freddo. Primitivo e ancora ricco di sorprese per la scienza. Sua è la trasparenza incolore che ci protegge senza isolarci e sua è la trasparenza dei colori che dipingono i nostri ambienti. Lastra sottile argentata che ci ridà agli occhi l'immagine di noi stessi è specchio. E' tecnica complessa come un orologio che scandisce ogni gesto e decisione. Sincronia perfetta dove tra minuti e gradi gioca la creatività.

22 mayo 2010, Bologna
Bienvenido Isacco!
Sarah y Pierpaolo han reunido a sus familias y a todos sus amigos para celebrar juntos el bautizo del último hijo: Isacco!
Querían regalar a cada núcleo familiar un objeto útil que fuese presente durante la celebración y que representara el agua. Hemos soplado pequeñas botellas en vidrio transparente con forma de gota, cerradas con tapones de corcho natural.

A big Welcome to Isacco!
Sarah and Pierpaolo have gathered their family and friends to celebrate the baptise of their new baby born: Isacco!
They wanted to give as a present to each family a useful object representing "the water", previously exposed during the celebration. We blowed small bottles of water in trasparent glass as a shape of a drop of water. Ultimately they were cealed with a cork made of natural oak.

E’ nato Isacco!
Sarah e Pierpaolo hanno chiamato a raccolta amici e parenti per celebrare insieme il battesimo dell’ultimo nato: Isacco!
Volevano poter regalare a ogni nucleo famigliare un oggetto utile che fosse presente durante la cerimonia e che simboleggiasse l’acqua. Abbiamo soffiato piccole bottiglie di vetro trasparente con forma di goccia e chiuse con tappi di sughero naturale.

Junio 2010, Barcelona
La empresa farmaceutica Lundbeck, celebró su 15º aniversario
Las trabajadoras de la empresa recibieron la joya encargada a 40plumas. Cada colgante estaba acompañado de un texto técnico del proceso de trabajo:
“Se ha trabajado un vidrio americano especial para proyectos artísticos. A través del calor para fundir la composición de color y a través del frío, para rebajar y facetar las piezas. Con estas superficies realzamos el efecto iridiscente interior, que permitirá sacar ventaja a la luz del sol, decorando la joya con escamas tornasoladas."

The pharmaceutical company Lundbeck, celebrated its 15th anniversary.
The women of the company received the jewel commissioned to 40plumas. Each pendant was accompanied by a text of the technical work process:
“We worked extensively with a type of special glass for artistic projects. We used the heat to fuse the composition of colours and through the cold process we cut and polished the pieces. In the inner part of these clear surfaces we brought out an iridescent effect that will allow us to take advantage of the natural light,decorating the jewelry with shining scales."

La farmaceutica Lundbeck celbró il 15º aniversario.
Le donne della impresa ricevettero il gioiello commissionato a 40plumas. Ogni ciondolo era accompagnato da un testo tecnico del proceso di lavorazione:
“Abbiamo lavorato con un vetro espciale per progetti artistici con il calore per fondere la composizione di colori e attraverso il freddo per dare forma al pezzo. Grazie alla sfaccettaura finale abbiamo valorizzato l’effetto irridescente interno che da vita propia al pezzo a seconda della luce."

Julio 2009, Barcelona
Marek Effert visita 40plumas!
El pasado Julio, nuestro amigo Marek viajó hasta Barcelona para pasar una semana con nosotros. Nos conocimos en el Sympozium Internacional 2007 en Noby Bor. Marek tiene su propio taller de soplado en Bohemia (www.sklarna.euweb.cz).
Ha sido una semana espectacular! A parte de su alta calidad técnica, Marek es especial por su sensibilidad artística. Como trabaja y entiende el material, hacen de él un compañero ideal que escucha y traduce en vidrio a la perfección ideas y propuestas sobre la mesa! Esperamos tu regreso, Marek!!!

Marek Effert visited 40plumas!
Last July our friend Marek came to Barcelona only to spend a week with us. We met at the 2007's International Sympozium in Noby Bor. Marek has a blowed glass studio in Bohemia (www.sklarna.euweb.cz).
It has been a spectacular week! A part from his high technical skills, Marek is special for his artistic sensibility. The way Marek works and understand the glass make him an ideal mate who "listen" and "translate" perfectly the schetch ideas in glass. We hope for your come-back Marek!!!

Marek Effert visita 40plumas!
In luglio, il nostro amico Marek viaggió fino a Barcellona per passare una settimana con noi. Ci conoscemmo nel Simposium Internazionale 2007 in Noby Born. La fornace di Marek è in Boemia (www.sklarna.euweb.cz).
E’ stata una settimana spettacolare! Al di lá dell’alto livello tecnico, Marek è speciale per la sua sensibilitá artistica. Il suo modo di lavorare e di capire il materiale, fanno di lui il compagno ideale che ascolta e traduce in vetro alla perfezione le idee e le proposte buttate sul tavolo! Aspettiamo il tuo ritorno, Marek!!!

©2010 40plumas | Studio +34 93 514 28 12 | Bianca +34 66 639 05 92 | Daniel +34 66 330 48 87 | Barcelona | info@40plumas.com